¿Hubo persecución lingüística durante el régimen de Franco?

La victimización subsidiada es rentable para ciertos oligarcas, que distorsionan la función del lenguaje (comunicación) para servir a sus intereses, Sacrificar los derechos del hablante..Para ganar legitimidad bastaPara asegurar estos privilegios, se tejió la leyenda de una lengua suprimida. Por lo tanto, se inició la ingeniería social para garantizar la impunidad fiscal y judicial de las castas regionales. El mito de la persecución lingüística influye.

Sin embargo, los hechos documentados ofrecen una visión menos épica. En el sistema educativo franquista, la lengua de instrucción era el español.A pesar de En el ensueño católico nacional era un símbolo del imperio. Lleva consigo un pasado glorioso, desempeña funciones pedagógicas y sociales en las actividades diarias de la escuela y proporciona conocimiento de un registro lingüístico y cultural común.

De hecho, no en todos los casos se respeta el imperativo pedagógico de que aprender en la lengua materna es más beneficioso. Pero no poder estudiar en catalán, gallego o euskera no equivale a no poder hablar o aprender estas lenguas.

A continuación se muestran algunos ejemplos de la persecución de Franco:

1.- Cátedra de Cuarto Año y Cursos Especiales de Lingüística Gallego-Portuguesa y Lingüística Catalana La Provenza antigua y el vasco (Decreto de 7 de julio de 1944 sobre la organización de los estudios universitarios en la Facultad de Filosofía y Letras, Oficina de Educación Británica de 4 de agosto de 1944).

2.- Por orden de 4 de febrero de 1952, el Ministerio de Educación concedió a la Universidad de Salamanca Cátedra Vasca Manuel de Lara Mandy (BoE, 14 de marzo de 1952). En el argumento de justificación se dice: «La lengua vasca constituye una de las antigüedades españolas más antiguas, lo que permite reconstruir el antiguo Occidente prelatino y preindoeuropeo (…). El Estado español tiene, por tanto, una responsabilidad inexcusable». es decir, participar en el grado más adecuado en el estudio, la investigación y la protección científica de este rico aspecto de nuestro patrimonio cultural común”.

3.- En el curso académico 1952-1953 se inauguró la Universidad Central de Madrid. Cátedra Juan Boscán de Estudios Catalanes (Decreto de 30 de mayo de 1952, BOE, 24 de junio de 1952). Motivos: «Entre los gloriosos tesoros espirituales de la cultura de la patria, la antigua lengua catalana constituye un episodio precioso y entrañable (…) como parte de un patrimonio histórico común. La misión de la Universidad debe ser, por tanto, clara y muy honorable incluir esta aspecto de nuestra cultura en el marco de su actividad intelectual (…) Para ello, deberían crearse cátedras adecuadas que sirvan como centros de investigación y docencia que inspiren y promuevan la orientación de la investigación y el trabajo en lengua y literatura catalanas, proporcionen a los estudiosos cursos y enseñanzas en estas materias, y capacitar a quienes se dedican a estas tareas con la debida eficiencia y rigor en sus actividades”.

4.- Por decreto de 4 de marzo de 1955 se funda la Universidad de Madrid Cátedra Rosalía de Castro en Lenguas y Literaturas Gallegas (BOE, 1 de abril de 1955): «Dentro de los ricos y variados campos de la cultura española, el de mayor interés es la participación de Galicia en el arte, la literatura y especialmente la lengua. La poesía española siempre ha sido en Galicia un cauce para la expresión de las ideas». . Al mismo tiempo, a través de este modo de expresión, la literatura gallega supo inscribir en sus páginas nombres destacados y enriquecer de alguna manera la lengua y la literatura castellanas. (… ) Como homenaje a este destacado escritor, cuyas obras son Bellos ejemplos del valor literario de Galicia y expresan los singulares matices de la espiritualidad española, esta cátedra debería estar dedicada a Rosalía de Cas. Nombrada en honor a Tero”.

5.-En 1963 se introdujeron las lenguas regionales en las escuelas secundarias.. «El término literatura española del cuestionario anterior debe entenderse siempre referido a obras escritas en español, catalán, gallego o euskera.» (Cuestionario del curso preuniversitario, 1963-8 de agosto de 8).

6.- Y, ya en 1970: “Los campos de actividad educativa en este nivel incluirán: a través del estudio de la lengua nacional, el estudio de lenguas extranjeras y Desarrollar la lengua materna según corresponda.«. (Ley General de Educación, 4 de agosto de 1970, artículo 17.1).

El régimen de Franco reconoció la enseñanza de lenguas indígenas. Comparemos las políticas lingüísticas de un Estado autoritario como la actual República Francesa. Las lenguas regionales no plantearon una dificultad política para el régimen. Los administradores locales de los privilegios provinciales se beneficiaron de instituciones localistas y folclóricas, y muchos mantuvieron su lealtad al franquismo en proporción directa a la imposición del antifranquismo del que dependían para su sustento después de la muerte del dictador.

Bajo la LOGSE, las élites nacionalistas pudieron privatizar la educación, manipular la historia e imponer 'Democracia' condena a las escuelas públicas por obligar a los alumnos a estudiar únicamente en el idioma local. Así, mientras los hijos de inmigrantes se ven privados de una escolarización en español, que sólo utilizan en contextos vulgares, la burguesía nacionalista garantiza el futuro de sus hijos en los institutos franceses o en las escuelas alemanas.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí